Выражения с keep. Фразовый глагол keep. Глагол keep и его другие значения

Keep calm and carry on (сохраняй спокойствие и продолжай). Многие из нас видели эту фразу или ее вариации.

Слово keep очень многозначно и часто используется. Что же еще оно обозначает, кроме "сохранять определенное состояние"? Какие еще конструкции с ним возможны? И какие хитрости в них есть?

Рассмотрим 8 наиболее часто используемых значений слова keep!

8 значений английского глагола keep


Прежде чем мы начнем, хочу вам напомнить, что есть два типа глаголов (слов, обозначающих действие):

  • Первые образуют прошедшее время, присоединяя к себе -ed (visit - "посетить", visited - "посетил").
  • У других прошедшее время обозначается через отдельное слово (understand - "понять", understood - "понял"). Такой тип глаголов называется неправильным , потому что не подчиняется основному правилу.

Глагол keep , о котором пойдет речь, как раз таким и является. Его прошедшее время будет kept.

1. Keep #1

Транскрипция и перевод: / [ки:п] - хранить что-то где-то, держать что-то где-то

Значение слова: Оставлять что-то в определенном месте на продолжительное время

Употребление: Как правило, здесь уточняется, где была сохранена вещь. Например: Преступники знали, что миссис Гейнор хранит (keeps) драгоценности в обувной коробке.

Но это не обязательно: если не уточнять место, то получится что-то вроде "сберечь": Мама сохранила (kept) все его детские фотографии в альбоме.

Примеры :

John is a bit old-fashioned and keeps his money under his mattress.
Джон немного старомоден и хранит деньги под матрасом.

I usually keep my keys on this table.
Я обычно держу ключи на этом столе.

2. Keep #2

Транскрипция и перевод: / [ки:п] - оставлять что-то себе, хранить у себя

Значение слова: Сделать что-то своей собственностью, содержать в качестве собственности

Употребление: Используется, когда какой-то предмет отныне становится вашей собственностью.Например: Можно я оставлю себе (keep) этот карандаш? Никто не пришел за кошельком по объявлению, поэтому я оставил (kept) его себе.

Примеры :

Keep the change.
Оставьте себе сдачу.

Little Annie found a stray kitten and asked her mom if she could keep it.
Маленькая Энни нашла бродячего котенка и спросила маму, можно ли его оставить .

3. Keep + признак

Транскрипция и перевод: / [ки:п] - оставаться в определенном состоянии

Значение слова: Сохранять определенное состояние в течение какого-то времени

Употребление : Здесь после keep нам обязательно нужно поставить слово, обозначающее признак. Например: термос еще долго останется теплым (will keep warm). Многие животные сохраняют неподвижное состояние (keep still), чтобы их не заметили хищники.

Примеры :

Whatever happens, try to keep calm .
Что бы ни случилось, постарайся оставаться спокойным .

Keep close to each other, we are in the wilderness after all.
Держитесь вместе (буквально: оставайтесь близко друг к другу), мы в дикой местности, как-никак.

4. Keep ___ing

Транскрипция и перевод: / [ки:п] - продолжать

Значение слова: Продолжать определенное действие в течение какого-то времени

Употребление: Само действие после keep идет в форме с -ing . Например: Продолжай тренироваться (keep training) - и все получится! Я знал, что в книге был ответ на мой вопрос, поэтому продолжал читать (kept reading).

Примеры :

I can"t find the papers you asked for, but I"ll keep looking .
Я не могу найти бумаги, которые ты просил, но я продолжу искать.

It"s almost nightfall, we need to keep going of we"ll get lost!
Уже почти ночь, мы должны продолжать идти , а то заблудимся!

5. Keep + ____ + признак

Транскрипция и перевод: / [ки:п] - сохранять кого-то или что-то в том или ином виде, состоянии.

Значение слова: Делать так, чтобы кто-то другой оставался в определенном состоянии.

Употребление: Здесь следует уточнить сперва предмет (кого? что?), а потом состояние (каким? какой? какими?). Например: Босс держал нас занятыми (kept us busy) всю неделю. Сюжет держал меня напряженным (kept me thrilled) всю книгу.

Примеры :

I would be greatful if you could keep me informed .
Я был бы благодарен, если б вы могли держать меня в курсе. (Буквально: держать меня проинформированным ).

Try to keep the soil wet , then the plant will feel alright.
Постарайся держать землю влажной , тогда растение будет хорошо себя чувствовать.

6. Keep + ___ + ___ing

Транскрипция и перевод: / [ки:п] - заставлять кого-то совершать продолжительное действие

Значение слова: Делать так, чтобы кто-то или что-то продолжал(о) делать что-то

Употребление : Здесь мы уточняем сперва того, кого или что мы заставляем, а затем ставим действие в форме на -ing . Например: Он заставлял прислугу драить полы (kept the servants washing), пока они не засияли. Как мне заставить их продолжать меня слушать (keep them listening to me)?

Примеры :

Sorry for keeping you waiting !
Извините, что заставили вас ждать !

My uncle"s job is to keep the lighthouse burning .
Работа моего дяди - поддерживать огонь на маяке. (Дословно: заставлять маяк гореть )

7. Keep #3

Транскрипция и перевод: / [ки:п] - храниться, сохраняться

Значение слова: Сохраняться в съедобном состоянии (о еде)

Употребление: Это действие совершается продуктами. Например: Как долго хранится (keeps) кефир? Я удивлен, что этот сыр до сих пор сохранился (kept).

Примеры :

The meat can keep for a long time if you freeze it.
Мясо может храниться долго, если заморозить его.

The cake won"t keep , we need to eat it today.
Пирог не сохранится - нам нужно съесть его сегодня.

8. Keep from ___ing

Транскрипция и перевод: / [ки:п фром] - удержаться, воздержаться от чего-то

Значение слова: Не дать себе что-то сделать

Употребление : Здесь мы уточняем действие, от которого воздерживаемся, с помощью формы на -ing . Джон не может удержаться оттого, чтобы поплакать (keep from crying), когда он пересматривает "Хатико". Я взяла себя в руки и удержалась оттого, чтобы съесть (kept from eating) торт.

Примеры :

Try to keep from asking too many questions.
Постарайся воздержаться от лишних вопросов. (Буквально: постарайся удержаться оттого , чтобы задать слишком много вопросов)

He tried hard to keep from laughing .
Он с трудом пытался сдержать смех. (Буквально: он с трудом пытался удержаться оттого , чтобы засмеяться ).

Вот мы и рассмотрели 8 наиболее часто встречающихся значений глагола keep. Как видите, некоторые из них употребляются особым образом: с -ing или с from и т.д. Было среди них и то значение, которое используется в популярной фразе keep calm (keep + признак, пункт 3). Надеюсь, статья была полезной! Keep calm and use the verb "keep"! (Сохраняйте спокойствие и используйте глагол "keep"!)

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Мне не нужна эта книга, можешь оставить ее себе.
2. Если ты продолжишь тренироваться, то победишь!
3. Мысль о скором отпуске сохраняла его в счастливом состоянии.
4. Постарайся удержаться оттого, чтобы волноваться.
5. Эта сметана сохранится до завтра?
6. Пожалуйста, храни молоко в холодильнике.
7. Мой маленький племянник вечно канючит, когда чего-то хочет. Он просто не может оставаться тихим!
8. Босс заставил нас работать до полуночи!

В этой статье речь пойдет об одном из самых распространенных глаголов английского языка, без которого просто не обойтись. Это глагол KEEP, употребляющийся в английском очень часто и в совершенно разных значениях. Многозначность данного глагола может приводить к некоторым сложностям в его использовании, поэтому ниже я постараюсь подробно рассказать о том, как употребляется глагол keep в английском языке.

Итак, перед вами во всем своем многообразии…

Keep в значении stay in state / position (оставаться)

Одно из основных значений keep — оставаться без каких-либо изменений в определенном состоянии, положении или месте. В этом значении keep используется как linking verb , или глагол-связка, так как основной смысл передает следующее за ним прилагательное. И как linking verb глагол keep может сочетаться с самыми разными прилагательными: keep warm, keep safe, keep dry, keep busy, keep alive, keep awake, keep still, keep sane, keep cheerful . Вариантов может быть много, всё зависит от полета ваших мыслей:

Keep quiet , please! — Помолчите, пожалуйста! (или, как вариант, Не шумите, пожалуйста!)

He asked us to keep silent about that accident. — Он попросил нас молчать о той аварии.

She goes jogging every day to keep fit . — Она бегает каждый день, чтобы быть в хорошей физической форме.

They huddled together to keep warm . — Они прижались друг к другу, чтобы согреться (чтобы оставаться в тепле).

She likes to keep busy . — Она любит быть занятой (оставаться занятой).

На русский язык это значение keep можно передать глаголом «оставаться»:

keep warm (busy, dry, still, cheerful) — оставаться теплым (занятым, сухим, спокойным, бодрым)

Конечно, переводить на русский язык такие конструкции можно по-разному, главное — правильно передать смысл предложения. Смысловая нагрузка в подобных предложениях ложится именно на прилагательное, поэтому на его значение и следует опираться при переводе.

Keep someone / something awake, clean, safe, etc

Описанное выше значение keep можно использовать и по-другому. Конструкция keep someone / something + прилагательное будет означать «держать кого-либо или что-либо в каком-либо состоянии или положении». Например,

keep something clean / tidy — держать (содержать) что-либо в чистоте;

keep someone awake — не давать кому-либо спать;

keep someone quiet — не давать кому-либо шуметь.

He always keeps his room tidy . — Он всегда содержит свою комнату в чистоте.

She tried to keep the children quiet during the lesson. — Она старалась не давать детям шуметь во время урока. (Дословно, «держать детей тихими»)

(Обратите внимание, что я не перевожу дословно, так как в случае с переводом нам важно прежде всего правильно передать смысл высказывания, а как мы это сделаем, это уже другой вопрос)

Подобным образом можно составлять совершенно разные предложения. Вообще, keep — невероятный глагол, он используется часто, по-разному и позволяет строить «чисто английские конструкции», которые перевести на русский бывает достаточно сложно. Поэтому призываю вас почувствовать этот глагол, попробовать его на вкус и начать думать по-английски, тогда речь станет на порядок выше, богаче.

Добавлю еще три интересных выражения с keep :

keep someone / something under observation — держать кого-либо или что-либо под наблюдением

keep someone / something under control — держать кого-то или что-то под контролем

keep someone in suspense — держать кого-то в ожидании (в неопределенности, неизвестности)

I will keep him under observation . — Я буду держать его под наблюдением.

It’s important to keep costs under control . — Важно держать расходы под контролем.

Are you going to keep us in suspense ? We need to know. — Ты собираешься держать нас в неизвестности? Нам нужно знать.

Keep doing something / keep on doing something

Идём дальше… Следующее значение keep — продолжать что-то делать; делать что-то неоднократно, много раз. В этом значении после keep следует герундий (глагол + ing), также может использоваться предлог on :

keep + глагол-ing / keep on + глагол-ing

I can’t fall asleep because I keep thinking about my new job. — Я не могу заснуть, потому что продолжаю думать о своей новой работе.

Keep on reading , please! — Продолжайте читать, пожалуйста!

Keep walking until you see a big pine. — Продолжай идти, пока не увидишь большую сосну.

А можно и так:

keep someone doing something — заставлять кого-то продолжать делать что-то.

Sorry to keep you waiting . — Простите, что заставил вас ждать. / Извините, что заставляю вас ждать. (Это выражение может использоваться в двух ситуациях: как извинение за то, что заставили ждать, а также как извинение за то, что придется подождать еще немного)

He kept us waiting for almost an hour. — Он заставил нас ждать почти час.

С помощью keep также можно заставлять что-то продолжать действовать или существовать:

We want to keep our project growing . — Мы хотим, чтобы наш проект продолжал развиваться.

Еще глагол keep используется, когда дают указания по поводу направления движения. Например, как сказать кому-либо, чтобы он продолжал идти прямо или по левой стороне?

Keep straight on! — Идите прямо! (Продолжайте идти прямо!)

Keep left! — Держитесь левой стороны! (Продолжайте идти / ехать по левой стороне!)

Глагол keep и его другие значения

Keep — оставлять себе, не отдавать назад, хранить

Оставить себе можно насовсем, а можно на какой-то период времени:

If you like this pen, you can keep it. — Если тебе нравится эта ручка, можешь оставить её себе (и не отдавать назад).

Can I keep your book for this week? — Могу я оставить книгу у себя на неделю? (а через неделю отдам)

He told the waiter to keep the change. — Он сказал официанту оставить сдачу себе.

Другое очевидное значение глагола keep — хранить в каком-нибудь месте:

Where do you keep salt? — Где ты хранишь соль?

He keeps his things in this drawer. — Он хранит свои вещи в этом ящике.

Также keep используется в значении «сохранить, хранить» по отношению к абстрактным понятиям. Например, когда мы говорим о чём-то важном для нас:

How can I call him and keep my self-respect? — Как я могу позвонить ему и при этом сохранить чувство собственного достоинства?

Ну, и по отношению к физическим понятиям «сохранить, то есть не потерять»:

We decided to keep our old car instead of selling it. — Мы решили сохранить наш старый автомобиль вместо того, чтобы продать его.

Keep — вести (записи, счета, дневник)

Keep — регулярно записывать где-то какую-то информацию:

keep a diary — вести дневник

keep a journa l — вести журнал

keep a record — вести протокол / запись / учёт

keep accounts — вести счета

I never kept a diary .- Я никогда не вёл дневник.

We don’t keep detailed records . — Мы не ведём подробных записей.

Keep — держать, сдерживать (слово, обещание)

В ежедневной речи без этого значения не обойтись, поэтому запоминайте)

keep a word — держать слово

keep a promise — сдерживать обещание

keep an appointment — приходить в назначенное время / место; прийти на встречу

Are you sure you’ll keep your word ? — Ты уверена, что сдержишь свое слово?

I kept my promise to consult a doctor. — Я сдержала свое обещание обратиться к врачу.

She failed to keep her appointment . — Она не смогла прийти на встречу.

Keep a secret — хранить секрет

Keep a secre t — хранить секрет, не разглашать секрет (тайну):

Can you keep a secret ? — Ты можешь хранить секрет?

Можно использовать и такой оборот: keep something secret (from someone) — хранить / держать что-то в тайне от кого-то.

He kept his disease secret from us all. — Он держал свою болезнь в тайне от всех нас.

Keep — храниться, не портиться (о еде)

Это значение глагола keep используется, когда говорят прежде всего о еде: храниться, оставаться свежей.

Potatoes keep well — Картофель хранится хорошо.

Finish off this piece of cake, please. It won’t keep till tomorrow. — Доешь этот кусок торта, пожалуйста. Он испортится до завтра. (Он не долежит до завтра)

Keep — держать, содержать (о животных)

С этим значением keep , думаю, всё просто, как в русском:

They keep a cow and a couple of pigs. — Они держат корову и пару свиней.

Keep — содержать, обеспечивать (о деньгах, доходах)

He keeps his family on twenty thousand roubles a month. — Он содержит свою семью на 20 тысяч рублей в месяц.

He earns enough money to keep his family in food . — Он зарабатывает достаточно денег, чтобы обеспечивать свою семью едой (покупать еду для семьи).

Keep — защищать, охранять

В значении «защищать кого-либо от чего-либо» keep используется в формальной речи. Обратите внимание на предлог from (от):

Her only thought was to keep her son from harm. — Её единственная мысль была защитить своего сына от зла.

Ну, и классика:

The Lord bless you and keep you . — Да благословит и хранит Вас Господь!

И еще немного о глаголе keep

И еще мне бы хотелось написать о паре интересных значений, которые может иметь глагол keep . Тем более, что употреблять keep в этих значениях несложно и при этом удобно.

В разговорной речи keep может использоваться в значении «задерживать или задержать кого-то»:

Например, вы ждете своего знакомого, а его всё нет и нет. И вдруг он приходит, опоздав на час. Тогда вы спрашиваете:

What kept you? — Что задержало тебя?

Или, например, если вы хотите кому-то что-то быстро сказать, а этот человек торопится, то можно использовать эту фразу:

I will not keep you long! — Я не задержу тебя надолго!

В британском английском в разговорной речи keep используется, чтобы поинтересоваться, как дела. Но в этой ситуации keep употребляется всегда в длительном времени:

How are you keeping ? — Как поживаете? / Как дела?

How is your mother keeping ? — Как поживает твоя мама?

Правда, звучит такой вопрос несколько старомодно)

Вот такой невероятно многозначный глагол keep ) Получилось много, но мне очень хотелось показать keep с разных сторон. Надеюсь, что после прочтения этой статьи этот глагол станет вам чуть ближе и понятнее. Я старалась охватить все самые основные значения, но, возможно, что-то упустила из виду. Предлагаю делиться в комментариях о том, что вы еще знаете об этом глаголе. Может быть, вы вспомните какие-нибудь интересные выражения с keep ? Например, вот это)).

Все глаголы английского языка принято делить на более и менее популярные. И если менее популярные можно обойти стороной или изучить поверхностно, успокаивая себя тем, что они встречаются в речи не так часто, то с более популярными так поступать не рекомендуется, и, можно даже сказать – не разрешается. И сегодня у нас на очереди очередная звезда, имеющая большую популярность и почет среди широкой публики — фразовый глагол keep.

Характеристики

Английский язык разделяет глаголы на 2 группы: правильные и неправильные. В свою очередь, каждая из групп определяет то, как будет произноситься и писаться тот или иной глагол. Рассмотрим формы глагола keep. Он у нас – неправильный глагол, что означает – спряжение происходит не путем присоединения окончания –ed, а уже по заранее определенным вариантам. К слову, проблем в заучивании это не доставит, т.к. две формы у него похожи. Соответственно, образование 1 формы глагола никогда не доставляет труда, так как является аналогом самому глаголу в инфинитиве. А вторая и третья – Kept.

Перевод

Часто бывает так, что люди, далекие от английского языка задаются вопросом как переводится то или иное слово или выражение. И данный случай – не исключение. Существуют основные варианты перевода, но также, в совокупности с предлогами он может принимать совершенно иные значения, из-за чего происходит недопонимание. Но об этом позже. В большинстве случаев наш глагол означает «хранить, держать».

Фразы и идиомы

Носители английского языка долгое время ломали головы над его усовершенствованием и старательно придумывали разные фразы и идиомы. Некоторые – специально, в целях маркетинга, например, а затем эти выражения набирали популярность. А некоторые – были созданы спонтанно и приобрели популярность сами по себе. Поговорим и о тех, и о других. Но не стоит забывать, что фразы и идиомы – разные вещи, первые имеют прямой смысл, а вторые – переносный, не соответствующий лексической начинке. Например, у фразового глагола keep up перевод на русский язык будет «поддерживать» и это будет являться фразой, потому что перевод — прямой.


Keep running – продолжай бежать
Keeping fit – поддерживать себя в форме
Keep calm перевод – сохраняйте спокойствие

Стоит отметить, что эта фраза является составляющей другой фразы, более длинной. Это как шляпа в шляпе, только фраза в фразе. Keep calm and carry on – сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе. Всемирно известная фраза и прародитель множества схожих вариантов с заменой второй части. Появилась в начале Второй мировой войны.

У идиомы Keep in touch перевод всегда разнится и в зависимости от ситуации может трактоваться по-разному: поддерживать (связь, отношения, контакт), но есть красивое значение, подходящее под каждую ситуацию — пишите, звоните, не забывайте. У идиомы Keep it real перевод также может быть разным: рассуждать реально, жить реальностью, быть собой, говорить начистоту и так далее. Но, наиболее часто употребляется именно «быть собой». Рассмотрим остальные, с более однозначными и простыми значениями:

Keep it up – продолжай в том же духе
Keep warm – согревать/поддерживать тепло
Keep things in perspective – оценивать ситуацию разумно, взвешивая каждую мелочь, рассматривать перспективу

К слову, некоторые выражения могут являться как фразой, так и идиомой одновременно, к примеру – keep away from fire. У фразы keep away перевод предельно понятен – держать подальше. Добавив «from fire» получаем «держать подальше от огня». Эта фраза часто встречается на бирках одежды, этикетках различных продуктов с газовыми наполнителями по типу зажигалок, газовых баллонов и так далее. Но, у этой фразы может быть и переносное значение, где благодаря игре слов происходит мысленная замена огня на неприятности и получается «держись подальше от неприятностей». Такая идиома зачастую встречается в литературных произведениях.

Фразовые глаголы

Фразовые глаголы в английском языке получили очень широкое распространение.

Фразовый глагол Keep образуется как и любой другой по определенной схеме: Phrasal verb = verb (глагол) + preposition (предлог)/adverb (наречие) + preposition (предлог). Рассмотрим наиболее популярные:

Keep back – скрывать, откладывать, придерживать/сдерживать (эмоции)

She tried to keep away from this man because he was so handsome . – Она старалась избегать того мужчины потому что он был невероятно красив.

Keep down – подавлять, задерживать или мешать развитию, удерживаться от рвоты, оставлять на 2-ой год

Jack met his school love but she was already married, so he had to keep down his feelings. – Джек встретил свою школьную любовь, но она уже была замужем, поэтому ему пришлось подавить свои чувства.

Keep in – сдерживать, поддерживать

This night in the forest is gonna be too cold so somebody has to try to keep in fire and eyes open. – Эта ночь в лесу будет холодной, значит кто-то будет пробовать поддерживать огонь и держать глаз востро.

Keep off – удерживать на расстоянии, не подпускать, задерживать

Keep him off from me, he is insane! – Не подпускайте его ко мне, он ненормальный!

Keep on – продолжать делать что-либо, действовать упорно, сохранять в изначальном положении

Mary decided to keep on doing this job because she is too lazy to look for the new one. – Мари решила остаться на своей работе по причине того, что она слишком ленива для того, чтобы искать новую.

Keep out of – оставаться в стороне, не позволять что-либо делать

Keep him out of techinal room if he tries to enter. It’s very dangerous! – Не разрешайте ему входить в техническое помещение, если он попытается. Это очень опасно!

Стоит отметить, что фразовые глаголы, идиомы и выражения являются неотъемлемой частью английского языка и обходить стороной их изучение категорически не рекомендуется. К тому же – тема это довольно простая. Для человека, владеющего intermediate (B1) уровнем задача перевести на русский язык и понять такие лексические явления не составляет никакого труда, а поэтому – к пользе также добавляется и простота, что в совокупности является отличной мотивацией для изучения.

В нашей погоне узнать как можно больше фразовых глаголов как-то затерялся весьма ходовой keep. Возможно потому, что фразовых сочетаний с ним не так уж много. Но, поверьте, все они находят свое применение в разговорной речи. Давайте восполним этот пробел и познакомимся с глаголом keep поближе.

Нам пришлось немного соврать, когда мы говорили, что фразовых сочетаний с keep немного. Но, согласитесь, все они связаны со значением «держать, сдерживать». Поэтому остается дополнить это значение нужным предлогом и всё сложится в правильный фразовый глагол. Давайте посмотрим на примеры.

Примеры и переводы с keep

Keep in - держать взаперти

They were kept in after school.

Keep on - продолжать

My sister kept on asking me question after question.

Keep to - придерживаться

Always keep to the speed limit.

Keep up - сохранять, продолжать

His family kept up the pretence that he had been ill.

Keep up - не давать спать

It’s late. I’d better not keep you up any longer.

Keep up with - успевать за

He had to hurry to keep up with her.

Keep up with - следить за событиями

We try to keep up with what’s happening.

Keep away - не пускать

I’ve told him to keep away, but he won’t listen.

Keep back - скрывать

He said he was fine, but I knew he was keeping something back.

Keep down - мешать

Even if you’re intelligent, they still try to keep you down.

Keep from - не давать сделать

These worries kept her from sleeping properly.

Keep off - не пускать

Keep the flies off the food.

Keep out - не пускать внутрь

Cars should be kept out of the city centre.

Довольно прозрачные примеры, не так ли? Давайте проверим, хорошо ли вы все усвоили.

01 He had to learn hard to keep _______ with the others.

02 Keep your hands _____ her!

03 She was kept __ for three months without anyone to talk to.

04 Don’t keep me ______, I’m gonna finish it anyway.

05 You’re good at it, keep _____!

06 Keep the dogs _____ from the house!

Изучение устойчивых выражений — важная часть при пополнении словарного запаса. В словосочетаниях отдельные слова могут менять свое значение, приобретая совсем другой смысл. И изучая просто слова, а не выражения или фразы, вы можете столкнуться с трудностями понимания языка. Сегодня мы предлагаем узнать полезные устойчивые выражения с keep, которые пригодятся в повседневной речи.

Само по себе слово keep |kiːp| переводится как «сохранять», «держать». А теперь давайте перейдем к нашим словосочетаниям.

Keep away

|kiːp əˈweɪ|

Выражение означает «держаться от чего-то подальше».

  • Keep away from my house or I will call the police.
  • Держись подальше от моего дома, либо я вызову полицию.

Также на английском так принято называть игру, когда два игрока перебрасывают предмет (например, мяч) друг другу так, чтобы другие игроки не могли добраться до него. Мы называем это «игра в собачку».

Keep someone’s distance

Keep someone’s distance является синонимом к предыдущему выражению, и его можно перевести как «соблюдать дистанцию», «держаться от чего-то подальше».

  • Думаю, лучше, если мы будем держаться друг от друга на расстоянии.

Keep a promise

Это очень простое словосочетание, которое означает «держать слово», «держать обещание». Если вы новичок в английском, просто запомните, что когда вы хотите сказать, что нужно выполнять обещанное (держать обещание), используйте слово keep, а не hold, например.

  • I can’t say that a person, who isn’t able keep a promise, is my friend.
  • Я не назвать человека, который не способен сдержать обещание, — своим другом.

Keep a secret

Еще одно простое словосочетание, которое означает хранить секрет. Просто запомните, что в нем всегда используется keep, а не save.

I promised I’d keep it a secret, but you know me, I can’t… keep a secret.

Я пообещал, что буду держать это в секрете. Но ты меня знаешь, я не могу… хранить секреты.

Keep in touch

Это разговорное выражение является аналогом нашей фразы «будем на связи».
То есть keep in touch можно сказать если вы, только что обменялись контактными данными с человеком, планируете договориться о встрече или же эту фразу можно бросить кому-то просто в знак вежливости.

  • Будем на связи, хорошо?
  • Да, конечно.

Keep track of

В целом эта фраза означает владеть информацией о чем-то или знать, где что-то находится. Однако в современно английском ее используют в значении «следить за чем-то/кем-то».

  • Это не то, за чем я слежу.

  • Мы не можем уследить за всеми.

Keep tabs on

Данное выражение аналогично предыдущему. Однако небольшая разница между ними все же есть. Keep tabs on somebody — вести слежку за кем-то, кто и не подозревает, что за ним ведется наблюдение. То есть, если мы хотим сказать, что наблюдаем за детьми, тогда уместней будет сказать keep track of. Когда речь идет, например, о том, что преступник следит за жертвой — правильно сказать keep tabs on.

  • Ты следил за мной?

Keep me posted

To keep someone posted означает держать в курсе.

  • Хорошо, ребята. Держите меня в курсе.

Keep in mind

Если кто-то говорит вам, что вам нужно keep something in mind, это означает просьбу помнить о чем-то.

  • Помни, что ты женщина, которая думает.

  • Лучше бы тебе это запомнить.

Keep it up

Если вы принесли своему боссу отчет, и он сказал вам «keep it up», — это значит, что вы должны продолжать в том же духе. То есть, это что-то вроде нашего выражения «так держать».

  • О, это замечательно. Мы только закончили практиковаться.

  • О, так держать! Так держать!

Keep a diary or journal

Очень простое устойчивое словосочетание, которое переводится как «вести дневник». Просто следует запомнить, что оно идет именно со словом keep.

  • Did you use to keep a journal when you was a teen?
  • Ты вела дневник, когда была подростком?

Keep it down (keep your voice down)

Это два варианта, как можно кому-то сказать вести себя немного потише, говорить тише. Правда, в разговорном английском скорее будут использовать первый вариант — keep it down — поэтому советуем обратить особое внимание на него.

  • Ша, потише!

Keep someone’s place

Если вы стоите в очереди, и вам нужно на минуту отлучиться, — просто скажите человеку за вам «Please, keep my place» (Пожалуйста, придержите мне место).

  • Would you mind keeping my place for just a minute while I go use the restroom?
  • Вы могли бы придержать мне место, всего на минутку, пока я отлучусь в уборную?

Keep an appointment

|əˈpɔɪntm(ə)nt|

Appointment переводится как встреча. Если вы договариваетесь о встрече, вы должны keep an appointment, что означает явиться на встречу.

  • May I leave today earlier to keep my doctor appointment?
  • Могу ли я уйти сегодня пораньше, чтобы пойти на прием к врачу?

Keep the change

Если вы пообедали в кафе, и вам понравилось обслуживание, вы можете сказать официанту «keep the change» — сдачу оставьте себе.

Keep myself to myself

Так в английском говорят о закрытом, скрытном человеке. Если мы используем выражение с myself — значит, говорим о себе. В зависимости от того, о ком речь, мы меняем myself на yourself, herself и т.д. Больше интересных прилагательных для описания характера можно найти в этой статье: https: .

Эти словосочетания с keep нужно знать обязательно, если вы хотите говорить грамотно и красиво. В повседневной речи они используются очень часто, поэтому не поленитесь их выучить.

КАТЕГОРИИ

ПОПУЛЯРНЫЕ СТАТЬИ

© 2024 «volonterraiona.ru» — Кирпичи. Блоки. Утеплители. Материалы. Изоляция